|
Die Autor:innen
Marcus Clarke (1846-1881) ist mit 18 Jahren aus England nach Australien ausgewandert. Als Mitarbeiter einer Tageszeitung machte er sich mit Kolumnen über das Leben in Melbourne einen Namen, bevor sein eindringlicher Roman "For the Term of His Natural Life" (1874) über das australische Strafgefangenensystem zu einem Klassiker der australischen Literatur wurde. - Übersetzer:innen: Leonie Bieger, Gina Heinzmann, Laura Le Donne, Charlotte Riedel
William Sylvester Walker (1846-1926) wurde im australischen Heidelberg geboren und lernte auf zahlreichen Reisen viel über das ländliche Leben Australiens, insbesondere das auf den Rinderstationen, aber auch in den zahlreichen Minen des Landes. Diese Erfahrungen prägen sein literarisches Werk. - Übersetzer:innen: Leonie Bieger, Laura Le Donne, Charlotte Riedel
Barbara Baynton (1857-1929) ist für ihre protofeministischen Kurzgeschichten über den australischen Busch bekannt, insbesondere für ihre "Bush Studies" (1902). Durch die Vertuschung ihrer wahren Abstammung von irischen Einwanderern der Arbeiterklasse und geschickte Heiraten brachte sie es bis zum Titel einer Lady Headly. - Übersetzer:innen: Annika Höfermann, Ann-Sophie Ludwig, Alicia Rein
Rosa Campbell Praed (1851-1935), die Tochter englischer Einwanderer, gilt als eine der ersten australischen Schriftsteller:innen, die internationalen Ruhm erlangten. Ihr Werk beinhaltet u. a. autobiografische Texte wie "My Australian Girlhood" (1902), historische Romane wie "Nyria" (1904), der auf den Visionen einer engen Vertrauten beruht, und die "lost race romance" "Fugitive Anne" (1902). - Übersetzer:innen: Clara Görres, Jo Hoffs, Alice Kronenberg, Lina Langpap
Lisa Fuller ist eine preisgekrönte Murri-Schriftstellerin, die seit 2006 auf Ngunnawal- und Ngambri-Land (Canberra) lebt. Sie ist Dozentin an der Universität von Canberra. Außerdem arbeitet sie als Literaturagentin, freiberufliche Autorin und Redakteurin - und verbringt ihre Tage damit, all das mit ihrer Familie zu vereinbaren. - Übersetzer:innen: Clara Görres, Lina Langpap, Dagmar Rosiek, Alice Kronenberg
Mykaela Saunders ist die Autorin der mit dem David Unaipon Award ausgezeichneten "Anthologie Always Will Be" (2024) sowie die Herausgeberin der mit dem Aurealis Award geehrten Kurzgeschichtensammlung "This All Come Back Now" (2022). Sie stammt von den Dharug ab und gehört zur Tweed-Goori-Gemeinschaft. An der Macquarie University forscht sie zur "speculative fiction" indigener Schriftsteller:innen. - Übersetzer:innen: Ava Braus, Nesrin Ehrhardt, Sabrina Polsfuß
Grace Chan ist eine preisgekrönte Autorin der "speculative fiction". Ihr von der Kritik gepriesener Debütroman "Every Version of You" (2022) handelt von der Liebe in einer Welt, in der die Menschheit überwiegend nur noch in einer virtuellen Realität existiert. Ihre Kurzgeschichten findet man u. a. in den Online-Magazinen "Clarkesworld", "Lightspeed", "Going Down Swinging", "Aurealis" und "Andromeda Spaceways". - Übersetzer:innen: Ann-Sophie Ludwig, Ava Braus, Dagmara Rosiek
Gillian Polack ist Ethnohistorikerin und preisgekrönte Schriftstellerin. 2020 gewann sie den Chandler Award für herausragende Leistungen im Bereich australischer Science Fiction. Ihr Roman "The Year of the Fruit Cake" (2019) gewann 2020 den Ditmar Award, und ihr Roman "The Wizardry of Jewish Women" (2016) gilt als der erste australisch-jüdische Fantasyroman. - Übersetzer:innen: Bettina Burger, Jo Hoffs, Livia Heyer
|